阪神労働保険事務センターはウクライナ避民への支援を行っています 詳しくはこちらのリンクご参照くださいEnglish / українська

ウクライナ避民の声

ウクライナ避民の声

阪神労働保険事務センターで働き始めたスヴィトラーナさんへのインタビュー

ロシアによるウクライナ侵攻が始まってから現在まで、日本へのウクライナ人避民は1670人(2022年8月3日現在)となりました。大企業のように多額の寄付金や、大量に支援物資を提供することは出来ませんが、弊社、阪神労働保険事務センターのスタッフ一同「身近にいるウクライナ避民を助けたい」という思いから、ご縁のあったスヴィトラーナさん(以下、ラナさん)に、弊社で働いていただくことになりました。今回は、日本へ避してから約2ヶ月となるスヴィトラーナさんに生活の変化や日本での生活、今のお仕事に関してお話を伺いました。


Q1.戦争が始まってから6カ月が経ちました。ご自身やご家族の生活はどのように変化したのでしょうか?/ Прошло полгода с начала войны. Как изменилась жизнь для вас и вашей семьи?

A1.
私たちの人生は、すべてのウクライナ人の人生と同じように、2022 年 2 月 24 日に変わりました。敵は私たちの故郷であるウクライナ南部・メリトポリを占領し、私たちは故郷を離れて避せざるを得ませんでした。私の妹が日本に住んでいるので、私たち家族は日本へ避することに決めました。
Моя жизнь, как и жизнь всех украинцев, изменилась 24 февраля 2022 года. Враг оккупировал мой родной город Мелитополь, и мне пришлось покинуть Украину с детьми. Мы приехали в Японию, потому что здесь живет моя сестра .


Q2.日本へ避してきてから1カ月が経ちましたが、日本の生活はどうですか?今何に一番苦労しますか?/ Прошло полгода с начала войны. Как Прошел месяц с тех пор, как вы эвакуировались в Японию, как жизнь в Японии? С чем вы боретесь больше всего?

A2.
日本はウクライナ避民を快く受け入れてくれました。またとても親切に対応してくれ、避してきた私たち家族に、住居をはじめ補助金を提供してくれ、就業支援もしてくれました。唯一、大変なことは「言語」です。Нас хорошо приняли в Японии. Добрые японцы дали нам жилье, пособие и работу. Единственный минус – незнание языка.


Q3.今は1日をどのように過ごしているのでしょうか?/ Как вы проводите свой день сейчас?

A3.
私は娘が学校に通っている平日 9 時から 14 時までは、仕事で忙しくしています。また毎日、日本語と英語の勉強時間も取るようにしています。週末には、スポーツイベントに参加したり、妹家族と過ごしたり、日本にいるウクライナ人コミュニティに参加してコミュニケーションをとっています。スポーツやコミュニケーションをすることは、この戦争についてのネガティブな思考を払拭する手伝いをしてくれます。娘はインターナショナルスクールに通い、毎日英語で勉強しています。息子は別のアパートに住んでいて、仕事を見つけることが出来、働き始めています。
Я занята работой с 9:00 до 14:00 в будние дни. Я также изучаю японский и английский языки. Моя дочь будет учится в Канадской академии. Я также занимаюсь спортом – это помогает мне бороться с негативными мыслями. Мой сын живет в другой квартире и уже начал работать. По выходным я провожу время с семьей моей сестры и общаюсь с украинцами в Японии.

スポーツイベント

Q4.ウクライナでの仕事とは違いますが、今の仕事はどうでしょうか?何が一番苦労しますか?/ Ваша работа в Японии отличается от вашей работы в Украине? С чем вы боретесь больше всего?

A4.
今はグラフィック デザインの業務に従事しています。自分の専門分野であるデザインに関連する仕事に従事できることは、とても幸運に思っています。また言葉の壁があるにも関わらず、仕事を提供してくれている事業主には感謝しています。今後は、仕事を順調に出来るように、コミュニケーションがより快適になるように、言語習得に励みたいです。
Моя работа в Японии связана с графическим дизайном. Мне очень повезло, что мне предложили работу,связанную с моим образованием. Я благодарна своему работодателю за то, что он позволил мне выполнять эту работу без знания языка. Я стараюсь учить язык, чтобы наше общение было более комфортным.

仕事風景

Q5.最後にメッセージがあれば、なんでもどうぞ。/ Если у вас есть окончательное сообщение, пожалуйста, дайте мне знать.

A5.
この大変な時期にウクライナ人に手を差し伸べてくれた日本人に、まず感謝の意を表したいです。また神がすべての人に健康と平和を与えてくださいますように!
Хочу поблагодарить японцев за помощь украинцам в трудную минуту. Дай бог всем крепкого здоровья и мира!


お問い合わせ

ウクライナ避民支援に関するお問い合わせは、お電話又はメールにて阪神労働保険事務センターまでお問い合わせ下さい。

※記載内容はコンテンツ公開時点での情報に基づくものであり、法改正等により予告なく内容が変更となる場合があります。

まずはご相談ください

078-841-2413

受付時間:平日9時~17時

受付時間:24時間365日